-
1 presentare una petizione
-
2 presentare una petizione
-
3 presentare una petizione
Итальяно-русский универсальный словарь > presentare una petizione
-
4 petizione
petizione s.f. pétition ( anche Dir): rivolgere una petizione adresser une pétition; firmare una petizione signer une pétition; presentare una petizione présenter une pétition. -
5 petizione
-
6 petizione
-
7 petizione
f petition* * *petizione s.f. petition (anche dir.): petizione di diritto, petition of right; petizione parlamentare, petition to Parliament; fare una petizione, to make a petition; presentare una petizione a qlcu., to petition s.o.* * *[petit'tsjone]sostantivo femminile petition* * *petizione/petit'tsjone/sostantivo f.petition; presentare una petizione to petition. -
8 petizione
f1) заявление; прошение2) ходатайство, петиция (жалоба или предложение, направляемые гражданами органам государственной власти)• -
9 petizione
-
10 petizione
ж.заявление, прошение* * *сущ.1) общ. петиция, прошение2) экон. заявление, ходатайство -
11 petizione sf
[petit'tsjone]Dir petition -
12 petizione
sf [petit'tsjone]Dir petition -
13 petizione
f.петиция, коллективное письмо -
14 петиция
-
15 registrare
in un registro enter, record, registerrilevare show, registercanzone, messaggio record* * *registrare v.tr.1 ( annotare) to record; to enter; to book; to tally; ( scrivere in un pubblico registro) to register; ( protocollare) to file: registrare una domanda, una petizione, to file an application, a petition; registrare un fatto, una nascita, una morte, to register an event, a birth, a death; registrare un contratto, un atto, un testamento, to register a contract, an act, a will; registrare una società commerciale, to incorporate a company; registrare un veicolo, to register a vehicle; registrare una fattura, to enter an invoice; registrare un ordine, to book an order; registrare una somma nel libro contabile, to enter a sum in the account book; registrare una scrittura contabile, to record an entry; registrare l'avvenuto pagamento di un debito, to enter the satisfaction of a debt; registrare un credito di 30.000 euro, to tally a credit of 30,000 euros // far registrare, to register (o to check); far registrare il proprio bagaglio, to check in2 ( rilevare) to register, to record; to report (anche fig.): questo risultato deve essere registrato, this result needs to be recorded; il termometro registrava una temperatura assai bassa, the thermometer registered a very low temperature; il sismografo ha registrato alcune scosse sismiche, the seismograph recorded some earth tremors; questa parola non è registrata in nessun vocabolario, this word isn't given in any dictionary; negli ultimi anni si è registrato un calo demografico, recent years have seen a fall in the birth rate; un film che ha registrato un buon successo, a film that was a big success // (comm.) registrare una perdita, to report a loss (o to lose money) // (fin.): le quotazioni hanno fatto registrare un leggero rialzo, quotations have edged up; il prezzo dell'oro ha fatto registrare un notevole aumento, there has been a remarkable increase in the price of gold; il bilancio registra un passivo, the balance sheet shows a loss3 ( raccogliere suoni o immagini) to record: Toscanini registrò questo pezzo a New York, Toscanini recorded this piece in New York; mi registri la nona di Beethoven, per favore?, could you record Beethoven's Ninth for me, please?; ieri sera ho registrato il film alla TV, last night I recorded the film on TV; non far rumore, sto registrando, don't make any noise, I'm recording4 (mus.) to tune: registrare uno strumento musicale, to tune an instrument // registrare un organo, ( accordarne i registri) to tune an organ5 (inform.) to store, to read* in6 (mecc.) ( mettere a punto) to adjust: (aut.) registrare le punterie, to adjust the tappets // registrare un orologio, to set a watch7 (tip.) to register.* * *[redʒis'trare]verbo transitivo1) (scrivere in un registro) to register [nascita, veicolo, atto, contratto]; to file [ fattura]; to record [ ordinazione]registrare l'arrivo, la partenza dei clienti — to check in, out the guests
2) (annotare, riportare) to record3) (rilevare) to record, to register [temperatura, velocità]si è registrato un terremoto del sesto grado della scala Richter — an earthquake registering six on the Richter scale was recorded
4) (ottenere) to register [perdite, guadagni]; to set* [ record]5) rad. telev. to record [disco, cassetta]* * *registrare/redʒis'trare/ [1]1 (scrivere in un registro) to register [nascita, veicolo, atto, contratto]; to file [ fattura]; to record [ ordinazione]; registrare una voce in contabilità to enter an item in the books; registrare l'arrivo, la partenza dei clienti to check in, out the guests2 (annotare, riportare) to record3 (rilevare) to record, to register [temperatura, velocità]; si è registrato un terremoto del sesto grado della scala Richter an earthquake registering six on the Richter scale was recorded4 (ottenere) to register [perdite, guadagni]; to set* [ record]5 rad. telev. to record [disco, cassetta] -
16 appoggiare
lean (a against)( posare) putfig support, back* * *appoggiare v.tr.1 to lean*; ( posare) to lay*, to put*; to rest: ecco il piatto, appoggialo sul tavolo, here is the plate, put it on the table; appoggiare una scala al muro, to lean a ladder against the wall; appoggiare la testa su un cuscino, to rest one's head on a pillow; appoggiare il capo sulla spalla di qlcu., to rest one's head on s.o.'s shoulder2 (fig.) to back, to support: appoggiare una mozione, to second a motion; appoggiare una petizione, to support a petition; appoggiare qlcu. in una richiesta, to support (o to back up) s.o. in a request4 (mus.) to dwell* on (a note), to sustain (a note).◘ appoggiarsi v.rifl.1 to lean*: voleva appoggiare al mio braccio, he wanted to lean on my arm; appoggiare al muro, to lean against the wall2 (fig.) to rely (on s.o., sthg.), to depend (on s.o., sthg.): si appoggia molto a me, he relies on me a lot // appoggiare sull'autorità di qlcu., to found upon (o to take one's stand on) s.o.'s authority3 ( di uccello) to perch, to roost.* * *[appod'dʒare]1. vt1)appoggiare qc su qc — to put sth (down) on sth, lay sth (down) on sth2)appoggiare qc a qc — to lean o rest sth against sth3) (sostenere: idea, candidato) to support, back2. vi3. vr (appoggiarsi)appoggiarsi a o su — (reggersi) to lean against, fig to rely on o upon
* * *[appod'dʒare] 1.verbo transitivo1) (posare) to lean*, to rest [parte del corpo, oggetto] (su on; a, contro against); (deporre) to lay* down, to put* down [libro, penna]appoggiare il capo sul cuscino — to lean o nestle o lay one's head on the pillow
2) (addossare) to lean*, to prop3) (sostenere) to back [idea, progetto]; to stand* by, to support, to back [ persona]; to second [ mozione]2. 3.verbo pronominale appoggiarsi1) (sostenersi) to lean* (su on; a, contro against)2) fig. (contare su)- rsi a — to rely on [amici, famiglia]
* * *appoggiare/appod'dʒare/ [1]1 (posare) to lean*, to rest [parte del corpo, oggetto] (su on; a, contro against); (deporre) to lay* down, to put* down [libro, penna]; appoggiare il capo sul cuscino to lean o nestle o lay one's head on the pillow2 (addossare) to lean*, to prop; appoggiare una scala contro il muro to set a ladder against a wall3 (sostenere) to back [idea, progetto]; to stand* by, to support, to back [ persona]; to second [ mozione](aus. essere) to rest, to stand*; appoggiare su colonne to rest on columnsIII appoggiarsi verbo pronominale1 (sostenersi) to lean* (su on; a, contro against); - rsi sui gomiti to rest on one's elbows; - rsi alla parete to prop oneself against the wall -
17 inoltrare
inoltrare v. ( inóltro) I. tr. 1. ( avviare) acheminer (a vers), envoyer (a vers): inoltrare una lettera acheminer une lettre; inoltrare merci acheminer des marchandises. 2. ( presentare) présenter, soumettre: inoltrare una petizione soumettre une pétition. 3. ( trasmettere) transmettre, faire suivre: inoltrare una domanda al competente ufficio transmettre une demande au bureau concerné. 4. (Inform,Tel) transférer, faire suivre: inoltrare un messaggio transférer un message, faire suivre un message. II. prnl. inoltrarsi 1. ( addentrarsi) s'enfoncer, s'avancer: inoltrarsi nella foresta s'enfoncer dans la forêt. 2. ( fig) ( avanzare) avancer intr., progresser intr.: inoltrarsi nella lettura di un libro avancer dans la lecture d'un livre. -
18 sottoscrivere
sottoscrivere v. (pres.ind. sottoscrìvo; p.rem. sottoscrìssi; p.p. sottoscrìtto) I. tr. 1. ( firmare) signer: sottoscrivere una petizione signer une pétition; sottoscrivere un contratto signer un contrat. 2. ( Dir) souscrire. 3. ( fig) (avallare, aderire) soutenir, adhérer, consentir, souscrire à: sottoscrivere un'iniziativa soutenir une initiative; nessuno poté sottoscrivere un simile comportamento personne ne put souscrire à un tel comportement. 4. ( estens) ( dare un contributo) souscrire. 5. (Econ,Assic) souscrire, contracter: sottoscrivere una polizza di assicurazione souscrire une police d'assurance. 6. ( firmare sotto) signer dessous, signer en bas de, signer au-dessous de. II. intr. (aus. avere) (fig,rar) ( aderire) souscrire (a à): sottoscrivere a un programma souscrire à un programme. -
19 presentare
предъявлять; представлять; демонстрировать- presentare la denuncia oralmente
- presentare le dimissioni
- presentare un disegno di legge
- presentare la domanda di grazia
- presentare un emendamento
- presentare una petizione
- presentare un reclamo
- presentare richieste -
20 firmatario
m (pl -ri) signatory* * *firmatario agg. signatory: le potenze firmatarie del Trattato di Parigi, the signatory powers (o the signatories) to the Treaty of Paris◆ s.m. (dir.) signatory; signer; ( sottoscrittore) subscriber: firmatario di un contratto, signatory to (o of) a contract; firmatario di una petizione, signer of a petition.* * *1. 2.sostantivo maschile (f. -a) signatory* * *firmatariopl. -ri, - rie /firma'tarjo, ri, rje/[ potenze] signatory(f. -a) signatory.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
petizione — pe·ti·zió·ne s.f. 1. BU domanda; istanza, supplica 2. TS dir. richiesta scritta avanzata da uno o più privati alle autorità pubbliche: fare, rivolgere una petizione {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294. ETIMO: dal lat. petitiōne(m), v. anche petere … Dizionario italiano
petizione — /peti tsjone/ s.f. [dal lat. petitio onis, der. di petĕre chiedere ]. (giur.) [documento che espone una necessità d ordine o di interesse generale di cui si chiede l accoglimento da parte degli organi statali] ▶◀ istanza, Ⓖ richiesta … Enciclopedia Italiana
sottoscrivere — /sot:o skrivere/ [comp. di sotto e scrivere, sul modello del lat. subscribĕre ] (coniug. come scrivere ). ■ v. tr. 1. [apporre la propria firma in segno di accettazione e di conferma: s. una lettera, un contratto ] ▶◀ firmare, siglare. ‖ (non com … Enciclopedia Italiana
sottoscrivere — sot·to·scrì·ve·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO apporre il proprio nome in calce a una lettera, a un documento, ecc. 2. v.tr. AU approvare, ratificare un atto pubblico, un documento ufficiale, un trattato diplomatico apponendovi la propria firma o… … Dizionario italiano
firmatario — fir·ma·tà·rio agg., s.m. CO che, chi ha messo la propria firma su un documento, un programma, una richiesta e sim.: i firmatari di una petizione, di una proposta di legge; i paesi firmatari del trattato Sinonimi: sottoscrittore. {{line}}… … Dizionario italiano
ripulsa — {{hw}}{{ripulsa}}{{/hw}}s. f. (lett.) Rifiuto nei confronti di una domanda, una richiesta, una petizione … Enciclopedia di italiano
sottoscrivere — {{hw}}{{sottoscrivere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come scrivere ) 1 Scrivere la propria firma sotto una lettera, un foglio, un atto e sim. 2 Aderire a un iniziativa apponendo la propria firma o versando una somma: sottoscrivere una petizione;… … Enciclopedia di italiano
rigetto — /ri dʒɛt:o/ s.m. [der. di rigettare ]. 1. (burocr., giur.) [mancata accoglienza di un istanza, di un ricorso e sim.: r. di una petizione ] ▶◀ Ⓖ bocciatura, reiezione, ricusazione, Ⓖ rifiuto. ◀▶ Ⓖ accettazione, accoglimento. 2. (med., chir.)… … Enciclopedia Italiana
pronunciarsi — pro·nun·ciàr·si v.pronom.intr. 1. CO manifestare apertamente la propria opinione: pronunciarsi a favore di una petizione, non è facile pronunciarsi su argomenti così complessi Sinonimi: dichiararsi, esprimersi. 2. TS dir. emettere una sentenza:… … Dizionario italiano
sottoscrizione — sot·to·scri·zió·ne s.f. CO 1. il sottoscrivere e il suo risultato 2. raccolta delle firme o dei nomi delle persone che appoggiano un iniziativa, che aderiscono a una petizione pubblica, ecc. | raccolta di fondi per beneficenza, per contribuire a… … Dizionario italiano
firmatario — /firma tarjo/ s.m. [der. di firmare ] (f. a ). [che o chi ha apposto la propria firma a un documento: i f. d una petizione ] ▶◀ sottoscrittore … Enciclopedia Italiana